La versión castellana medieval de la "Epitoma rei militaris"

Monografías 4

En este volumen, el profesor Fradejas Rueda ofrece la primera edición crítica completa de la traducción de San Cristóbal. Para ello ha tenido en cuenta todos los testimonios castellanos conocidos y los ha confrontado con la edición crítica del texto latino, lo que ha permitido establecer, en otros temas, cuál pudo ser el tipo de manuscrito que San Cristóbal utilizó en su traslado.

Puede leerse como hizo uno de los copistas medievales: tan solo el texto de Vegecio, o como hizo la mayor parte de la tradición: el texto junto con las glosas, en las que nos encontraremos a un gran erudito universitario.